Durante le attività è importante incoraggiare l’uso di tutto il bagaglio linguistico dei partecipanti poiché gli studenti vengono considerati come soggetti attivi e competenti in grado di portare in classe varie strategie di apprendimento.
Dare spazio a più lingue, oltre a quella italiana, all’interno delle nostre lezioni ci permette di cambiare il ruolo della lingua: da oggetto statico di studio, essa è stata considerata nella sua natura dialogica e dinamica e utilizzata, anche in classe, innanzitutto come mezzo di interazione tra persone e culture.
Cambiando il focus dalla lingua all’interazione, è importante capire di che cosa vogliono parlare gli studenti, quali sono i loro interessi e le loro necessità per proporre materiali su misura. Non si può pensare, però, che sia l’insegnante a trovare materiali adatti per ciascuno e, infatti, quello che vi suggeriamo è di sfruttare la personalizzazione possibile con gli smartphone.
Quanti articoli interessanti si possono leggere su internet? Oggi, grazie alla funzione Text-to-Speech è possibile ascoltare in ogni momento, direttamente dal vostro smartphone, qualsiasi testo vogliate! Sarà sufficiente scaricare Google Translate e i vostri studenti non dovranno più fare riferimento solo a voi per sapere come pronunciare le parole che incontrano.
Quando siamo in un paese straniero la comprensione orale spesso è molto influenzata dal contesto: bisogna innanzitutto capire in che situazione comunicativa ci si trova! Dal contesto, infatti, traiamo tantissime informazioni che ci aiutano a interpretare ciò che viene detto.
Per sviluppare questa competenza, viene in nostro soccorso un’attività che nella quotidianità spesso è considerata una perdita di tempo: guardare video su YouTube. E se trovassimo video su argomenti che ci interessano nella lingua che stiamo studiando?
Mettere al centro gli interessi degli studenti ci permette di supportare la loro motivazione e di moltiplicare le occasioni di contatto con la lingua anche al di fuori dell’orario di lezione. L’insegnante ha quindi il compito di guidare i propri studenti verso i video in lingua più adatti ai loro interessi e alle loro competenze per aiutarli a interpretare ciò che vede e ascolta.